«На наших глазах мир начинает новый, во многом неясный, исторический цикл. Занять место в передовой группе, сохраняя прежнюю модель сознания и мышления, невозможно. Поэтому важно сконцентрироваться, изменить себя и через адаптацию к меняющимся условиям взять лучшее из того, что несет в себе новая эпоха». С таким посылом началась программа по апгрейду сознания казахстанцев «Рухани Жаңғыру».
Словосочетание, дословно означающее «духовную модернизацию», на устах практически у всех граждан республики вот уже третий год. Инициатива, выдвинутая елбасы Нурсултаном Назарбаевым, проникла в каждое проведенное мероприятие, но далеко не в сознание каждого казахстанца.
В материале мы разберемся, есть ли у госпрограммы ощутимый эффект и оправдано ли то стереотипное представление о ней у граждан.
Что такое «Рухани Жаңғыру»?
Как таковая инициатива взяла старт со слов первого президента, а переросла в масштабнейшую программу с аудиторией в 12 млн жителей. Программа есть интеграция всех государственных реформ в одно: от политической и экономической до социальной и духовной сфер жизни общества. «Рухани Жаңғыру» изначально разделена на 6 проектов: «Туған жер», сакральная география, современная казахстанская культура, 100 новых учебников, 100 новых лиц и переход на латиницу.
Начать стоит с глобального проекта поэтапного перехода казахского языка с кириллической на латинскую графику. Важно отметить, что подобная графика для нашего народа не является новой: с древнетюркского рунического письма в VI в., с арабской графики в X в., наш народ перешел на тюркский латинизированный алфавит в 1929 г до 1940 г. Тогда-то, в Советском Союзе, и был принят закон «О переводе казахской письменности с латинизированной на новый алфавит на основе русской графики». Выходит, что история изменения алфавита казахского языка определялась конкретными политическими причинами. Это первое. Второе, что мы получим от этой реформы, это новый импульс развитию языка, интегрирование его в мировое пространство.
Что мы видим сегодня: бурно обсуждаемая и не всегда в положительном ключе инициатива вначале стала активно потребляемой уже спустя 2 года. Повсюду красуются новомодные вывески, а самые частые пользователи – поколение Z – использует «казахский латинский» со всеми его апострофами, диграфами, умлаутами и бревисами. И если сегодня это выглядит лишь стильно и молодежно, то завтра это будет признаком модернизации сознания нации.
«Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» по общественным и гуманитарным наукам – это проект по повышению качества обучения в вузах казахскоязычных отделений, отсюда и подготовка кадров и адаптирование к конкуренции в сфере знаний. По словам автора, «наше социальное и гуманитарное знание долгие годы было законсервировано в рамках одного учения и в рамках одного взгляда на мир». Дабы это исправить, для перевода выбрали лучшие учебники мира: по истории и культурологии, политологии и социологии, философии и филологии.
Выходит, все книги серии must have для казахскоговорящих были доступны для изучения только на русском или любых других языках мира. Сегодня 77 книг, продававшихся миллионными тиражами переведены, 47 уже направлены в вузы страны. Это книга Друкера по маркетингу; новая историю западной философии в 4 частях от Энтони Кенни; 17-ое издание знаменитого учебника Филипа Коттлера, по праву называющееся библией современного маркетинга; учебник Малькольма Шоу, одно из авторитетнейших современных источников по международному праву. Этот проект по праву можно назвать главным импульсом развития затормозившегося процесса национального терминообразования, научной терминологии и становления переводческого дела.
Следующий немаловажный проект – создание казахстанского современного бренда. Проект «Современная казахстанская культура в современном мире» нацелен на повышение конкурентоспособности страны и культуры в мире. Речь идет о том, чтобы мир узнал нас не только по ресурсам нефти и крупным внешнеполитическим инициативам, но и по нашим культурным достижениям.
Вопрос был решен экспортом культуры и его популяризации за рубежом. Изучив проект, увидели весьма впечатлительные результаты: с казахстанской литературой ознакомили представителей 90 стран мира на пяти континентах; за 3 года Золотого человека увидели 15 тыс. зрителей; отечественные творческие коллективы провели 580 гастролей и 19 выставок. Среди них: выставки работ наших художников на ведущих площадках мира, балетные и оперные труппы на лучших сценах Европы и Азии, десяткипризов международных кинофестивалей кинокартин «Казахфильма».
Интересной идеей было создать антологии казахской прозы и поэзии с переводом на шесть языков ООН. При этом охват читательской аудитории – более 2,6 млрд человек. Сложить всех просвященных казахстанской культурой выйдет треть всего населения земли. И это лишь часть проведенной работы в рамках проекта, стержневая идея которого повышение культурного и интеллектуального потенциала.
Еще один проект не менее важного направления – «Туған жер», акцентирующий внимание на чувстве патриотизма, любви к малой родине. Отметим, сама идея не только взращивает отчизнолюбие, но и решает социальные проблемы. Основные фигуры проекта меценаты, облагораживающие родные края на собственные средства. Казалось бы маленький проект, но за 3 года привлек более 12 тыс. добродетелей с более 2,6 тыс. построек и 2,2 тыс. реконструкций социально значимых объектов: школы, детсады, объекты культуры, спортплощадки, медучреждения. Проект – отличный результат консолидированной работы государства и народа и доказательство хорошего их партнерства.
«Сакральная география Казахстана» как бы производнаяот предыдущего проекта: развивая локальные объекты, нельзя забывать и об общенациональных святынях. Верным решением была сама направленность проекта: не только реставрация, а создание единого комплекса памятников вокруг культуры: от памятников Улытау и мавзолея Кожа Ахмета Яссауи до древних комплексов Восточного Казахстана и сакральных мест Семиречья. По замыслу проекта это будут места притяжения для индустрии туризма с созданием культурно-географического пояса.
Эффект: сформированный список сакральных мест Казахстана – 100 комплексов из 205 объектов общенационального значения и 575 объектов регионального. Внесение вышеназванного во всемирно известный поисковик 2GIS; показ фильмов о казахстанских землях и исторических личностях на BBC, World news, Viasat history, National geographic, запуск проекта «Travelshows of Kazakhstan» с программами о турвозможностях Казахстана. Проект лишний раз доказывает, что быть современным человеком это сохранить модернизацию культурного кода, не забывая святое – свою историю, а значит предков.
Одним из интереснейших стал проект «100 новых лиц». Создав новых героев современности, образцов для подражания, история каждого по задумке должна стать стимулом и доказательством того, что добиться успеха может любой готовый к труду. Обращая внимание на количество участников – 6 тыс. человек – можно смело сказать, что проект стал самым популярным. Это ясно, ведь читая историю одного из них, пусть это будет единственный скульптор-гиперреалист в стране, 11-кратный чемпион мира по шашкам или единственный в стране тренер по баскетболу для особых детей, можно с уверенностью сказать, что любая казалось бы несбыточная мечта может стать реальностью.
Все вышеназванное – результат малых трех лет. Многие казахстанцы об этом не слышали, все важное происходит незаметно для обывателей. Но начав изучать госпрограмму, и мы не думали об эффекте в многомиллионную аудиторию с сотнями проектов. Стереотипы часто неоправданы и требуют большего внимания для исследования. И чтобы увидеть настоящий эффект от «Рухани Жаңғыру»попробуйте изучить казахский на латинице, прочесть книгу по философии на казахском, посмотреть отечественное кино с международными наградами, съездить в древний Отырар, посмотреть памятники Улытау или Семиречья, познакомиться с одним из «100 новых лиц» вживую. И вот тогда мы ощутим, о чем все-таки программа «Рухани Жаңғыру» и почему она так нам необходима.